浙江在線3月9日訊 前不久,杭州游科互動科技有限公司在社交媒體上發(fā)布了一段時長6分鐘的《黑神話:鐘馗》賀歲短片,把游戲元素與傳統(tǒng)文化巧妙融合,迅速在海內外引發(fā)關注和熱議。
這種獨特創(chuàng)意表達帶來的“圈粉”效應,代表著當前浙江文化“新三樣”出海的蓬勃發(fā)展態(tài)勢——
浙江多地通過建設微短劇拍攝基地等構建起全鏈式服務體系;華策集團、九州文化等浙江文化企業(yè)已在海外組建起內容播放平臺和傳播矩陣;位于杭州的中國網絡作家村打造集生態(tài)、生產、生活于一體的創(chuàng)作基地,大量網文作品(含改編)被翻譯成各國語言在海外發(fā)行;從《黑神話:悟空》到《燕云十六聲》,浙產網游在海外掀起一股中華美學熱……
對此,全國人大代表、中國作家協(xié)會副主席麥家感到欣喜:“一直以來,由于文化差異、語言隔閡等因素,中國文學藝術走向世界的這條路,充滿了荊棘和挑戰(zhàn)。但近幾年,文化‘新三樣’出海,使我們開始揚眉吐氣。浙江在此輪出海浪潮中布局早、發(fā)展快,可以說是成效顯著?!?/p>
麥家代表的出海步伐邁得很早。十幾年前,他的作品《解密》就被翻譯成多種語言,在全球100多個國家和地區(qū)發(fā)行。全國兩會期間,關于他作品的海外版本展覽將在倫敦書展開展。他提出,目前浙江文化“新三樣”出海取得成績的同時,依然處于起步階段,還沒有產生金字塔的塔尖效應,諸如《黑神話:悟空》這樣口碑和效益雙豐收的作品,總體來說還是偏少。
政府工作報告提出,鼓勵更多文化企業(yè)和優(yōu)秀文化產品走向世界。在浙江,文化“新三樣”出海正面臨著如何從出海到出彩的深層挑戰(zhàn)。
從內容創(chuàng)作來看,眼下出海題材存在同質化現(xiàn)象;從傳播效果來看,仍有不少作品在敘事方式、情感表達和文化符號運用上存在水土不服等現(xiàn)象;從渠道布局來看,浙江文化企業(yè)在海外缺少屬于自己的播出推廣高能級平臺,導致出海成本高、利潤空間被壓縮。
“關鍵是要用世界的語言講述中國的故事?!丙溂掖碚f。首先,創(chuàng)作必須堅守中華傳統(tǒng)文化根脈,從傳統(tǒng)中汲取創(chuàng)新資源,傳遞向上向善的力量。這些飽含中式審美和文化的中國故事,既展現(xiàn)了中華文化自信,也為全世界觀眾提供了更多了解中國文化的途徑。還要看到,雖然內容具有文化差異性,但作為載體的藝術表現(xiàn)形式是通用的。比如,寫小說時對故事高潮的設置、對生活的生動描述等,其藝術規(guī)律是世界共通的。
麥家代表進一步指出,通過創(chuàng)新國際表達方式,宋韻文化、陽明心學、魯迅文學作品等浙江深厚的歷史文化資源,都能被嵌入具有全球感染力的敘事框架,從而打造出能引發(fā)情感共鳴的文化符號與敘事體系,讓更多海外受眾看得懂、能理解、有認同。
全國人大代表、浙江小百花越劇院副院長蔡浙飛對此表示贊同。她分享了此前小百花赴法國巡演的經歷,劇團帶著“逾越千萬里”項目走進法國,在巴黎城市大巴上巡游開場,在香榭麗舍劇院演出,走進聯(lián)合國教科文組織總部開設越劇藝術課,所到之處備受歡迎。這讓她不由感慨:“今天,不僅是我們要去看世界,世界也想看我們?!?/p>
蔡浙飛代表建議,浙江要緊抓當下發(fā)展機遇,通過鼓勵企業(yè)加大研發(fā)投入、完善產業(yè)生態(tài)土壤、培養(yǎng)更多跨文化運營人才等方式,讓文化“新三樣”出海實現(xiàn)從規(guī)模拓展到價值深耕的轉型。